Advertisements

Un film avec des sous-titres en option dans un seul fichier vidéo

Deweb’s Tuto    

 

Comment disposer dans un seul et même fichier vidéo d’un film en anglais, par exemple, et de sa traduction sous-titrée en français, mais en option ?  Ou comment proposer à un internaute de regarder un film, soit en version originale sans sous-titre, soit avec sous-titres et  tout cela dans un seul et même fichier  ? Vous allez me dire, dans les DVD c’est hyper simple, on va dans le menu et on fait son choix. ..

     Certes, mais sur le Web, ce n’est pas si simple. En effet, certains format d’encodage ou d’encapsulage des films (l’étape indispensable pour proposer une vidéo en téléchargement qui ne pèse pas cent mille tonnes)  ne permettent pas d’avoir plusieurs pistes vidéos. Comme l’AVI pour ne citer que lui. D’autres format proposent au contraire cette option comme QuickTime.

     Ce tutorial vidéo explique en détail comment réunir en un seul et même fichier vidéo une publicité étrangère avec des sous-titres français en option.

    Pour être complet, ajoutons qu’il existe une alternative au sous-titrage vidéo puisque certains format d’encapsulage vidéo ( comme l’AVI)  ne permettent pas de réunir plusieurs pistes vidéos sur un même fichier : il s’agit d’un texte, attaché à la vidéo, et qui s’affiche généralement dans une fenêtre sous cette vidéo.

     Mais cette solution comporte de nombreux inconvénients :

– il faut en effet saisir l’ensemble des traductions dans un fichier texte,

– puis et surtout, pour chaque phrase traduite, il faut saisir les données de correspondance temporelle entre le texte affiché et la séquence d’image (Time-Code d’entrée et Time-Code de sortie) afin que le texte soit synchrone à la bande son de la vidéo. C’est un travail fastidieux, très coûteux et surtout dont on se passe, tout comme la saisie des traductions avec la solution du sous-titrage vidéo, lorsque le film a déjà été sous-titré dans un montage vidéo,

– enfin lorsque le film comprend déjà un sous-titrage en anglais par exemple, la solution du sous-titre en Français est inapplicable.

 

    Voilà pourquoi je recommande à tous ceux qui sont confrontés à des questions d’archivages vidéo de bien considérer s’ils ont ou auront à travailler avec des versions sous-titrées de films avant de s’engager dans un choix définitif d’encodage vidéo. Ou en tout cas de prévoir une architecture ouverte permettant d’accepter plusieurs formats vidéo et non un seul qui par ses restrictions engagerait son utilisateur sur une mauvaise piste pour toujours.

Advertisements

Étiquettes : , , , , , , , , , , , , , ,

About videodeweb

Je suis journaliste, auteur de documentaires et de reportages pour la télévision. Ayant une double formation (journaliste et technicien de l'audiovisuel), je suis passionné par les nouveaux outils numériques et les perspectives qu'ils offrent et m'intéresse de près à ce sujet auquel ce blog est dédié.

Trackbacks / Pingbacks

  1. » links for 2009-05-11 - 12 mai 2009

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :